Sie brauchen

1 USB-Stick
Nur für TelestaiCB!
mindestens 8 GB

Ihr TelestaiCB

1 USB-Stick
All data will be lost!
mindestens 8 GB

Windows 7
or later

macOS 10.10
Yosemite
or later

Linux
any distribution

Debian
Ubuntu
or another derivative

Another TelestaiCB
USB stick or DVD

Intel processor
not Apple M1 or M2

Smartphone
or printer
to follow the instructions

1 hour in total
½ hour
¼ hour
1.9 GB to download
½ hour to install
½ hour to upgrade
Detailed system requirements and recommended hardware.
Summary
TelestaiCB works on:
- Most PC computers that are less than 10 years old
- Some older Mac computers with an Intel processor
TelestaiCB does not work:
- Newer Mac computers with an Apple processor (M1 or M2)
- Smartphones or tablets
- Raspberry Pi
TelestaiCB might not work on:
Some older computers, for example, if they don't have 2 GB of RAM.
Some newer computers, for example, if their graphics card is incompatible with Linux. Nvidia or AMD Radeon cards often do not work in TelestaiCB.
See our list of known hardware compatibility issues.
Detailed hardware requirements
A USB stick of 8 GB minimum or a recordable DVD.
All the data on this USB stick or DVD is lost when installing TelestaiCB.
The ability to start from a USB stick or a DVD reader.
A 64-bit x86-64 IBM PC compatible processor.
2 GB of RAM to work smoothly.
TelestaiCB can work with less than 2 GB RAM but might behave strangely or crash.
Recommended hardware
Laptop models evolve too rapidly for us to be able to provide an up-to-date list of recommended hardware. Below are some guidelines if you, or your organization, are considering acquiring a laptop dedicated to running TelestaiCB.
For PC
Avoid "gaming" models with Nvidia or AMD Radeon graphics cards.
Consider buying a refurbished laptop from a high-end (professional) series. These are cheaper and will last longer than new but lower-quality laptops.
For example, the Lenovo ThinkPad series work well with TelestaiCB, including the X250, X1 Carbon, T440, T480, and T490 models.
If you live in a part of the world where buying refurbished laptops is uncommon, look on eBay and Amazon. Amazon offers a 90-day Amazon Renewed Guarantee.
Consider buying a new laptop from vendors who guarantee the compatibility with Linux and TelestaiCB like ThinkPenguin.
For Mac
Unfortunately, we don't know of any Mac model that works well in TelestaiCB and can run the latest macOS version.
Ihre Schritte

TelestaiCB downloaden

TelestaiCB downloaden

Download the upgrade

Überprüfen Sie Ihren Download

Überprüfen Sie Ihren Download

Überprüfen Sie Ihren Download

Restart on the other TelestaiCB

Download balenaEtcher
Install balenaEtcher

Download balenaEtcher
Install balenaEtcher

Install TelestaiCB using balenaEtcher
Install TelestaiCB using GNOME Disks
Install TelestaiCB using dd

Install intermediary using balenaEtcher

Install intermediary using GNOME Disks

Install intermediary using GNOME Disks

Restart on your TelestaiCB USB stick

Restart on intermediary

Restart on intermediary

Install TelestaiCB by cloning

Upgrade your TelestaiCB by cloning

Restart on your new TelestaiCB

Welcome to Telestai-CB!
Gut gemacht!
Sie haben TelestaiCB auf Ihrem USB-Stick installiert.
Im nächsten Schritt werden Sie Ihren Computer so einrichten, dass er von diesem USB-Stick startet.
TelestaiCB might not work on your computer, so good luck!
If you already started on the other TelestaiCB, go directly to step 3: Verify that the other TelestaiCB is up-to-date.
Öffnen Sie diese Anweisungen auf einem anderen Gerät

In the next step, you will shut down the computer. To be able to follow the rest of the instructions afterwards, you can either:
Scan this QR code on your smartphone or tablet:
Print these instructions on paper.
Take note of the URL of this page:
https://doc-telestaicb.telestai.io/install/windows?back=1
https://doc-telestaicb.telestai.io/install/mac?back=1
https://doc-telestaicb.telestai.io/install/linux?back=1
https://doc-telestaicb.telestai.io/install/expert?back=1
https://doc-telestaicb.telestai.io/install/clone/pc?back=1
https://doc-telestaicb.telestai.io/install/clone/mac?back=1
https://doc-telestaicb.telestai.io/upgrade/telestaicb?back=1
https://doc-telestaicb.telestai.io/upgrade/windows?back=1
https://doc-telestaicb.telestai.io/upgrade/mac?back=1
https://doc-telestaicb.telestai.io/upgrade/linux?back=1
https://doc-telestaicb.telestai.io/upgrade/clone?back=1
Neustart auf dem Zwischen-TelestaiCB
Neustart auf dem anderen TelestaiCB
Neustart auf Ihrem TelestaiCB USB-Stick



-
Vergewissern Sie sich, dass Sie TelestaiCB mit einer der folgenden Methoden installiert haben:
Klicken Sie auf die Schaltfläche
.Halten Sie die Shift-Taste gedrückt, während Sie Power ▸ Restart wählen.
Wählen Sie im Bildschirm Option auswählen die Option Gerät verwenden.
Wenn der Bildschirm Option auswählen oder die Option Gerät verwenden nicht angezeigt wird, lesen Sie die Anleitung zum Starten von TelestaiCB mit der Boot-Menütaste.
Wählen Sie im Bildschirm Gerät verwenden die Option Boot-Menü.
Windows wird heruntergefahren, der Computer wird neu gestartet, und es wird ein Boot-Menü angezeigt.
Stecken Sie Ihren TelestaiCB-USB-Stick ein, kurz nachdem Sie Boot-Menü gewählt haben und während Windows herunterfährt.
If your Windows has no Boot Menu option available, make sure that your intermediary TelestaiCB USB stick is plugged in and choose your USB stick directly in the list of devices.
In Zukunft empfehlen wir Wir, dass Sie Ihren TelestaiCB USB-Stick nur einstecken, wenn Windows heruntergefahren ist. Andernfalls könnte ein Virus in Windows Ihren TelestaiCB-USB-Stick infizieren und dessen Sicherheit beeinträchtigen.
Ein solcher Angriff ist theoretisch möglich, in der Praxis jedoch sehr unwahrscheinlich. Wir kennen keinen Virus, der TelestaiCB infizieren könnte. Siehe unsere Warnung zum Einstecken von TelestaiCB in nicht vertrauenswürdige Systeme.
Das Boot-Menü ist eine Liste der möglichen Geräte, von denen aus gestartet werden kann. Der folgende Screenshot ist ein Beispiel für ein Boot-Menü:
Wählen Sie im Boot-Menü Ihren USB-Stick aus und drücken Sie Enter.
Wenn der Computer mit TelestaiCB startet, erscheint der Boot Loader und TelestaiCB startet automatisch nach 4 Sekunden.
Der Troubleshooting Mode deaktiviert einige Funktionen des Linux-Kernels und könnte auf manchen Computern besser funktionieren. Sie können diese Option ausprobieren, wenn Sie glauben, dass Sie Hardware-Kompatibilitätsfehler beim Starten von TelestaiCB haben.
Der Eintrag Externe Festplatte ermöglicht den Start von einer externen Festplatte und einige problematische USB-Sticks.
Die meisten Computer starten nicht automatisch auf dem TelestaiCB-USB-Stick, aber Sie können eine Boot-Menü-Taste drücken, um eine Liste der möglichen Geräte anzuzeigen, von denen aus gestartet werden kann.
Wenn Windows 8, 10 oder 11 auch auf dem Computer installiert ist, können Sie stattdessen die Anleitung zum Starten von TelestaiCB aus Windows 8 oder 10 verwenden. TelestaiCB von Windows aus zu starten ist einfacher als die Verwendung der Boot-Menü-Taste.
Der folgende Screenshot ist ein Beispiel für ein Boot-Menü:
In der folgenden Anleitung wird detailliert erklärt, wie man mit der Taste Boot Menu auf dem USB-Stick startet:
-
Vergewissern Sie sich, dass Sie TelestaiCB mit einer der folgenden Methoden installiert haben:
-
Fahre den Compter herunter und lasse dabei den USB Stick eingesteckt.
Shut down the computer and plug in the TelestaiCB USB stick.
Schalten Sie den Computer aus.
Plug in the other TelestaiCB USB stick that you want to install upgrade from.
Unplug your TelestaiCB USB stick while leaving the intermediary USB stick plugged in.
-
Identify the possible Boot Menu keys for the computer depending on the computer manufacturer in the following list:
Manufacturer Key Acer F12, F9, F2, Esc Apple Option Asus Esc Clevo F7 Dell F12 Fujitsu F12, Esc HP F9 Huawei F12 Intel F10 Lenovo F12, Novo MSI F11 Samsung Esc, F12, F2 Sony F11, Esc, F10 Toshiba F12 Others… F12, Esc On many computers, a message is displayed very briefly when switching on that also explains how to get to the Boot Menu or edit the BIOS settings.
-
Schalten Sie den Computer ein.
Immediately press several times the first possible Boot Menu key identified in step 2.
-
If the computer starts on another operating system or returns an error message, shut down the computer again and repeat step 3 for all the possible Boot Menu keys identified in step 2.
If a Boot Menu with a list of devices appears, select your USB stick and press Enter.
Wenn der Computer mit TelestaiCB startet, erscheint der Boot Loader und TelestaiCB startet automatisch nach 4 Sekunden.
-
Vergewissern Sie sich, dass Sie TelestaiCB mit einer der folgenden Methoden installiert haben:
-
Schalten Sie den Computer aus.
Fahre den Compter herunter und lasse dabei den USB Stick eingesteckt.
Plug in the other TelestaiCB USB stick that you want to install from.
-
Plug in your TelestaiCB USB stick.
-
Schalten Sie den Computer ein.
Immediately press-and-hold the Option key (⌥ or Alt key) when the startup sound is played.
Hold the key pressed until a list of possible startup disks appears.
-
Wählen Sie den USB-Stick aus und drücken Sie Enter. Der USB-Stick erscheint als externe Festplatte und könnte als EFI Boot oder Windows beschriftet sein, wie im folgenden Screenshot:
Wenn der USB-Stick nicht in der Liste der Startlaufwerke erscheint:
Wait 2–3 minutes and try again. Some USB sticks need some rest after installing.
Try all other USB ports on the computer. Some USB ports cannot be used to start from.
Make sure that you have installed TelestaiCB using either:
Make sure that you have verified your download of TelestaiCB.
Make sure that you have verified your download.
-
Try to install again on the same USB stick.
Try to install again on the same USB stick.
Try to install again on the same USB stick.
Try to install again on the same USB stick.
Try to install again on the same USB stick.
Try to install again on the same USB stick.
Try to install again on the same USB stick.
Try to install again on the same USB stick.
Try to install again on the same USB stick.
Try to install again on the same USB stick.
Try to install again on the same USB stick.
Try to install again on the same USB stick.
Try to install on a different USB stick.
Try to use the same USB stick to start on a different computer.
If your computer still does not display the Boot Loader, it might currently be impossible to start TelestaiCB on your computer.
-
If your Mac displays the following error:
Security settings do not allow this Mac to use an external startup disk.
Then you have to change the settings of the Startup Security Utility of your Mac to authorize starting from TelestaiCB.
To open Startup Security Utility:
Turn on your Mac, then press and hold Command(⌘)+R immediately after you see the Apple logo. Your Mac starts up from macOS Recovery.
When you see the macOS Utilities window, choose Utilities ▸ Startup Security Utility from the menu bar.
When you are asked to authenticate, click Enter macOS Password, then choose an administrator account and enter its password.
In the Startup Security Utility:
Choose No Security in the Secure Boot section.
Choose Allow booting from external media in the External Boot.
To still protect your Mac from starting on untrusted external media, you can set a firmware password, available on macOS Mountain Lion or later. A firmware password prevents users who do not have the password from starting up from any media other than the designated startup disk.
If you forget your firmware password you will require an in-person service appointment with an Apple Store or Apple Authorized Service Provider.
Read more on Apple Support about:
Wenn der Computer mit TelestaiCB startet, erscheint der Boot Loader und TelestaiCB startet automatisch nach 4 Sekunden.
Der Troubleshooting Mode deaktiviert einige Funktionen des Linux-Kernels und könnte auf manchen Computern besser funktionieren. Sie können diese Option ausprobieren, wenn Sie glauben, dass Sie Hardware-Kompatibilitätsfehler beim Starten von TelestaiCB haben.
Der Eintrag Externe Festplatte ermöglicht den Start von einer externen Festplatte und einige problematische USB-Sticks.
Troubleshoot TelestaiCB not starting
-
If no Boot Menu appears, refer to the instructions on starting TelestaiCB using the Boot Menu key.
-
If none of the possible Boot Menu keys from the previous technique work, refer to the troubleshooting instructions about TelestaiCB not starting at all.
-
If the Boot Menu appears but your USB stick is not listed in the Boot Menu:
Wait 2–3 minutes and try again. Some USB sticks need some rest after installing.
Try all other USB ports on the computer. Some USB ports cannot be used to start from.
-
If your USB stick is listed in the Boot Menu but the Boot Loader does not appear:
If your USB stick appears in the list of startup disks but the Boot Loader does not appear:
Warten Sie 2–3 Minuten und versuchen es erneut. Einige USB-Sticks benötigen nach der Installation eine gewisse Ruhezeit.
Versuchen Sie alle anderen USB-Anschlüsse am Computer. Einige USB-Anschlüsse können nicht zum Starten verwendet werden.
Vergewissern Sie sich, dass Sie TelestaiCB mit einer der folgenden Methoden installiert haben:
Make sure that you have verified your download of TelestaiCB.
Make sure that you have verified your download.
-
Try to install again on the same USB stick.
Try to install again on the same USB stick.
Try to install again on the same USB stick.
Try to install again on the same USB stick.
Try to install again on the same USB stick.
Try to install again on the same USB stick.
Try to install again on the same USB stick.
Try to install again on the same USB stick.
Try to install again on the same USB stick.
Try to install again on the same USB stick.
Try to install again on the same USB stick.
Try to install again on the same USB stick.
Try to install on a different USB stick.
Try to use the same USB stick to start on a different computer.
Wenn Ihr Computer immer noch den Boot-Loader nicht anzeigt, könnte es derzeit unmöglich sein, TelestaiCB auf Ihrem Computer zu starten.
-
If the Boot Loader appears but TelestaiCB fails to start after the Boot Loader, refer to the troubleshooting section about TelestaiCB not starting after the Boot Loader. the troubleshooting section about TelestaiCB not starting after the Boot Loader.
Starting the computer using a Boot Menu key can be faster than starting the computer on Windows first and then on TelestaiCB. We recommend you learn how to start TelestaiCB using the Boot Menu key if you use TelestaiCB regularly.
Apple does not prioritize collaborating with Free Software projects. Their newest hardware is usually very hard for Free Software developers to get working with Linux, and thus TelestaiCB. PC hardware tends to be more open and work better with Linux.
Willkommen bei TelestaiCB!

Starting the intermediary TelestaiCB
After the Boot Menu, a loading screen appears.
One to two minutes after the Boot Loader and the loading screen, the Welcome Screen appears.
In the Welcome Screen, select your language and keyboard layout in the Language and Formats section. Click Start Telestai-CB.
If your keyboard or touchpad doesn't work, try using a USB keyboard or mouse.
Nach 15–30 Sekunden erscheint der Desktop von TelestaiCB.
Stellen Sie sicher, dass das andere TelestaiCB auf dem neuesten Stand ist
Um das Installieren Aktualisieren zu einer veralteten Version von TelestaiCB mit bekannten Sicherheitsproblemen zu verhindern, stellen Sie sicher, dass das TelestaiCB, von dem Sie installieren aktualisieren auf dem neuesten Stand ist:
Wählen Sie
.Stellen Sie sicher, dass die Version, die Sie benutzen TelestaiCB 6.8 ist und am 2025-01-20 veröffentlicht wurde:
a. Wenn Sie 6.8 verwenden, können Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren.
b. Wenn Sie nicht 6.8 benutzen, verbinden Sie sich mit dem Internet und Tor. Nach ein oder zwei Minuten erscheint der TelestaiCB Upgrader mit Anweisungen, wie eine Aktualisierung durchgeführt wird. Führen Sie alle Aktualisierungen durch, nach denen Sie gefragt werden.
TelestaiCB durch Klonen installieren
Ihre primäre TelestaiCB-Installation durch Klonen aktualisieren

In this step, you will upgrade your primary TelestaiCB from the other intermediary TelestaiCB using Telestai-CB Cloner.
Plug the new your primary TelestaiCB USB stick in addition to the intermediary TelestaiCB into the computer.
Alle Daten auf diesem USB-Stick werden verloren gehen.
Wählen Sie TelestaiCB-Kloner zu starten.
umIf the TelestaiCB that you are cloning from has a Persistent Storage, another option Clone the current Persistent Storage is available.
If you select the option Clone the current Persistent Storage, the Persistent Storage of the TelestaiCB USB stick that you are cloning from will also be copied.
If you select the option Clone the current Persistent Storage, the Upgrade button becomes unavailable and you can only reinstall and delete all data on the target USB stick.
In the future, we want to allow cloning the Persistent Storage when upgrading as well, for example to make it quicker to update a backup TelestaiCB USB stick. (#20362)
Wählen Sie das neue Ihr USB-Stick im Menü Ziel-USB-Stick aus.
Um die Installation zu starten, klicken Sie auf den Installieren-Button. Aktualisierung, klicken Sie auf den Aktualisieren-Button.
Lesen Sie die Warnmeldung im Bestätigungsfenster.
Click Delete All Data and Install to confirm.
Die Installation Aktualisierung dauert einige Minuten.
The progress bar usually freezes for some time while synchronizing data on disk.
After the installation upgrade finishes, close Telestai-CB Cloner
You made it!
You are done upgrading TelestaiCB. You can now restart on your TelestaiCB USB stick.
Congratulations on staying safe :)
Read the release notes of TelestaiCB 6.8 to see what's new.
Neustart auf dem neuen TelestaiCB

Schalten Sie den Computer aus.
Ziehen Sie den anderen USB-Stick ab und lassen Sie den neuen USB-Stick eingesteckt.
Schalten Sie den Computer ein und starten Sie Ihren neuen TelestaiCB-USB-Stick.
Der Boot Loader erscheint und TelestaiCB startet automatisch nach 4 Sekunden.
After 30–60 seconds, the Welcome Screen appears.
In the Welcome Screen, select your language and keyboard layout in the Language and Formats section. Click Start Telestai-CB.
Nach 15–30 Sekunden erscheint der Desktop von TelestaiCB.
Wilkommen bei Ihrem neuen TelestaiCB!

Sie haben es geschafft!
Du hast es geschafft dein neues TelestaiCB auf deinem Computer zu starten!
Congratulations on staying safe :)
Um TelestaiCB weiter zu entdecken, lesen Sie unsere Dokumentation.
Test your Wi-Fi
Probleme mit Wi-Fi sind in TelestaiCB und im Allgemeinen unter Linux leider recht häufig. Um zu testen, ob Ihre Wi-Fi-Schnittstelle in TelestaiCB funktioniert:
Klicken Sie auf das Systemmenü in der oberen rechten Ecke:
Choose Wi-Fi Not Connected and then Select Network.
Nachdem eine Verbidung zu einem Lokalen Netzwerk hergestellt wurde, erscheint der Assistent für die Tor-Verbindung um dir zu helfen, dich mit dem Tor-Netzwerk zu verbinden.
Wenn ihre Wi-Fi Schnittstelle nicht funktionsfähig ist, wie beispielsweise:
Es gibt kein WLAN-Menü im Systemmenü:
Die Schnittstelle ist deaktiviert, da die Anonymisierung der MAC-Adresse fehlgeschlagen ist:
In this case, you can disable MAC address anonymization in the Welcome Screen. Doing so has security implications, so read carefully our documentation about MAC address anonymization.
The following notification appears:
Activation of network connection failed
Um eine Internetverbindung herzustellen, versuchen Sie folgendes:
Verwenden Sie nach Möglichkeit ein Ethernet-Kabel anstelle von Wi-Fi. Kabelgebundene Schnittstellen arbeiten viel zuverlässiger als Wi-Fi in TelestaiCB.
Das Bereitstellen einer „Wi-Fi“- oder mobilen Daten-Verbindung ihres Mobiltelefons über ein USB-Kabel, ist eine Möglichkeit um eine Internetverbindung auf weiteren Geräten zu bereiten. Diese Art des Verbindungsaufbaus wird als „USB-Tethering“ bezeichnet.
Siehe Anweisungen für:
-
Only sharing mobile data works on iPhones and iPads; sharing Wi-Fi does not work.
TelestaiCB cannot hide the information that identifies your phone on the local network. If you connect your phone to a:
Wi-Fi network: the network can see the MAC address of your phone.
This has security implications that we explain in our documentation on MAC address anonymization. Some phones have a feature to hide the MAC address of the phone.
Mobile data network: the network is able to know the identifier of your SIM card (IMSI) and the serial number of your phone (IMEI).
-
Sie sollten einen USB-Adapter käuflich erwerben, welcher mit ‚TelestaiCB‘ kompatibel ist:
Vendor Model Size Speed Price Buy offline Buy online Panda Wireless Ultra Nano 150 Mbit/s $18 No Amazon Panda Wireless PAU05 Small 300 Mbit/s $65 No Amazon ThinkPenguin TPE-N150USB Nano 150 Mbit/s $74 No ThinkPenguin If you find another USB Wi-Fi adapter that works in TelestaiCB, please let us know. You can write to [email protected] (private email).
Check in our list of known Wi-Fi issues if there is a workaround to get your Wi-Fi interface to work in TelestaiCB.